Cuando un socio utiliza una transferencia bancaria para pagar el importe indicado en una factura, se tiene que pagar una comisión de transferencia. Es importante saber quién paga la comisión de transferencia. ¿Es el cliente o la empresa?
En este artículo se explica la respuesta a esta pregunta junto con los conceptos básicos de las comisiones de transferencia que las empresas deben conocer al realizar las transacciones en Japón. También analizamos los puntos a tener en cuenta al solicitar el pago de comisiones, incluido un ejemplo del texto a redactar en las facturas.
Esto es lo que encontrarás en este artículo
- ¿Qué son las comisiones de transferencia?
- ¿Por qué el cliente suele pagar comisiones de transferencia en Japón?
- Tipos de carga para las comisiones de transferencia en Japón
- Ejemplo de texto a incluir en la factura para la solicitud de pago de las tasas de transferencia a los clientes
- Puntos a tener en cuenta al solicitar el pago de comisiones de transferencia a los clientes
- ¿Cómo puede ayudarte Stripe Invoicing?
¿Qué son las comisiones de transferencia?
Una comisión de transferencia es cargo que se aplica al transferir dinero entre cuentas de una institución financiera, como un banco. La persona que realiza la transferencia paga las comisiones de transferencia como compensación a la institución financiera por los servicios de transferencia que presta. Para las empresas japonesas, no es raro utilizar transferencias bancarias como método de pago principal en las transacciones B2B.
Las comisiones de transferencia de fondos no son fijas ni uniformes y el importe puede variar en función de los siguientes factores:
- Institución financiera utilizada por la empresa
- Institución financiera utilizada por el cliente
- Importe transferido
- Método de la transferencia (p. ej., en ventanilla en el banco, en el cajero automático de un banco [ATM], en el cajero automático de una tienda multiservicio, mediante la banca electrónica)
- Tipo de pago de la transferencia (p. ej., efectivo o tarjeta bancaria)
Algunas instituciones financieras no cobran comisiones de transferencia por transferencias realizadas dentro de la misma institución o entre sucursales. En algunos casos, las comisiones no se aplican a una cantidad fija de transferencias cada mes.
¿Por qué el cliente suele pagar comisiones de transferencia de fondos en Japón?
Las instituciones financieras cobran las comisiones de transferencia por cada transacción, con la excepción de los casos mencionados anteriormente. La comisión de transferencia debe ser pagada por la empresa o por el cliente.
Como regla general, la parte responsable de pagar las comisiones de transferencia es la parte que efectúa el pago, es decir, el cliente. De conformidad con el Código Civil japonés, los artículos 484 y 485 establecen el «principio del pago en el lugar del acreedor». En pocas palabras, a menos que se acuerde lo contrario de antemano en el contrato, se estipula que la parte que efectúa el pago también debe pagar las comisiones de transferencia. Nota: la información contenida en este artículo tiene únicamente fines informativos generales. Si deseas consultar detalles específicos, te recomendamos que hables con un experto legal.
Sin embargo, si el cliente y la empresa acuerdan las condiciones del contrato, esas condiciones negociadas pueden tener prioridad. Por lo tanto, para evitar disputas relativas a responsabilidades poco claras por las comisiones de transferencia, las empresas deben establecer acuerdos de antemano y especificar claramente estos detalles por escrito en sus contratos.
Tipos de carga para las comisiones de transferencia en Japón
Las comisiones de transferencia se dividen en dos categorías en función de quién asuma el coste: «nuestra carga» (es decir, son un gasto para el cliente) y «carga de la otra parte» (es decir, el gasto es de la empresa).
Un aspecto clave a tener en cuenta es que «nuestro» se refiere al cliente (es decir, la parte que transfiere los fondos), mientras que «la otra parte» se refiere a la empresa (es decir, la parte que recibe los fondos). Estas condiciones pueden dar lugar fácilmente a malentendidos. Es importante recordar que «nuestro» no significa «nuestra empresa» y «la otra parte» no significa «nuestro socio». Es importante tener mucho cuidado al usar estos términos. A continuación, te damos más detalles sobre cada término.
Nuestra carga (del cliente)
En cuanto a las comisiones de transferencia, «nuestro» se refiere a la parte que transfiere el pago. En otras palabras, «nuestra carga» significa que la parte que paga el dinero (es decir, el cliente que ha recibido la factura) pagará la comisión de transferencia.
En concreto, el cliente pagará el importe total indicado en la factura, incluido el impuesto japonés al consumo y las comisiones de transferencia y la empresa que haya enviado la factura recibirá el importe especificado en ella.
Ejemplo
El importe facturado es de 150.000 ¥ y la comisión de transferencia es de 500 ¥.
- El cliente que haga la transferencia enviará 150.500 ¥.
- La comisión de transferencia de 500 ¥ será deducida del importe anterior por la institución financiera.
- Se transferirán 150.000 ¥ a la empresa receptora de los fondos.
Carga de la otra parte (empresa)
La «otra parte» es el destinatario del dinero. Explicamos a continuación cómo funciona cuando la empresa paga la comisión de transferencia.
La «carga de la otra parte» se refiere a la empresa que emite la factura, incluida la comisión de transferencia. En otras palabras, el importe transferido a la empresa desde la entidad financiera es el importe total indicado en la factura, incluidos los impuestos, menos la comisión de transferencia.
Ejemplo
El importe facturado es de 150.000 ¥ y la comisión de transferencia es de 500 ¥.
- El cliente transfiere 150.000 ¥, el importe indicado en la factura.
- La comisión de transferencia de 500 ¥ será deducida del importe anterior por la institución financiera.
- Se transferirán 149.500 ¥ a la empresa receptora de los fondos.
Según los principios del derecho civil japonés y las prácticas comerciales generales, el cliente suele pagar las comisiones de transferencia. Cuando se implementan comisiones que paga la empresa, es extremadamente importante que estas indiquen claramente en sus facturas que pagarán las comisiones de transferencia.
Ejemplo de texto a incluir en la factura para solicitar el pago de las tasas de transferencia a los clientes
A menos que se especifique lo contrario en el contrato, la comisión de transferencia la paga el cliente que hace la transferencia. Aunque es habitual que el cliente pague las comisiones de transferencia (es decir, «nuestra carga»), sigue siendo recomendable incluir una declaración en la factura especificando explícitamente que el cliente es responsable de cualquier comisión de transferencia. Esta declaración se incluye como medida de precaución y es una práctica estándar.
A continuación, te mostramos un texto de ejemplo para solicitar que el cliente pague las comisiones. Crea una sección de «Observaciones» en la factura e incluye este texto:
Observaciones
- Acreedor
Banco A, sucursal B (ahorros) 0000000 - Titular de la cuenta
Sociedad de tipo ABC - Comisión de transferencia
Ten en cuenta que las comisiones de transferencia son responsabilidad del cliente. - Vencimiento del pago
31 de enero de 2025
Aunque es importante incluir una nota en la que se solicite el pago de las comisiones de transferencia, el objetivo principal de una factura es servir como documento de facturación válido. Por lo tanto, asegúrate de comprender a fondo los marcos jurídicos actuales en Japón, como el Sistema de Facturas Cualificadas y la Ley de Preservación de Libros Electrónicos. Asegúrate de crear documentos que cumplan con los requisitos para las facturas cualificadas en Japón.
Puntos a tener en cuenta al solicitar el pago de la comisión de transferencia a los clientes
A medida que aumenta el número de transferencias de fondos, también aumenta la carga que suponen las comisiones de transferencia. Por lo general, las empresas quieren evitar tener que pagarlas.
A continuación, analizamos algunos aspectos que las empresas deben tener en cuenta a la hora de pedir a los clientes que paguen comisiones de transferencia. Hay diferentes consideraciones para los clientes nuevos y los existentes.
Para clientes nuevos
Al realizar la primera transacción con un nuevo cliente, es aconsejable establecer una regla que se acuerde mutuamente sobre quién pagará las comisiones de transferencia antes de celebrar un contrato. Esto permite a la empresa establecer una buena relación con el cliente sin que surjan problemas después de firmar el contrato. Asegúrate de incluir la nota: «Ten en cuenta que cualquier comisión de transferencia será responsabilidad del cliente» en cada factura.
Para clientes existentes
En el caso de las transacciones con clientes existentes, puede haber casos en los que la empresa desee cambiar el contrato para que el cliente pague las comisiones de transferencia. Esto puede suceder incluso si la empresa ya los ha cubierto con anterioridad.
En este caso, evita enviar un mensaje genérico como: «Ten en cuenta que cualquier comisión de transferencia será responsabilidad del cliente». La implementación repentina de cambios sin previo aviso o consulta puede dañar la confianza del cliente.
En cambio, cuando una empresa quiere cambiar quién paga las comisiones de transferencia, es aconsejable que ambas partes hablen directamente del asunto, en lugar de limitarse a una comunicación por escrito. Si el cliente rechaza los cambios, también es importante mostrar voluntad de hacer cesiones. La empresa debe mostrarse considerada y tratar de no perder a un cliente que tenga desde hace tiempo por unos cientos de yenes.
Si el cliente acepta asumir la comisión de transferencia, es recomendable añadir una nota a la factura indicando: «Ten en cuenta que cualquier comisión de transferencia será responsabilidad del cliente». Esto puede ayudar a garantizar la tranquilidad del cliente y que haya claridad en el proceso.
Al emitir facturas, la utilización de un sistema automatizado de generación de facturas con una gran flexibilidad de personalización puede reducir significativamente el tiempo y el esfuerzo necesarios, lo que también puede permitir a las empresas gestionar las tareas de facturación de manera más eficiente. Para lograr mejoras integrales en la eficiencia administrativa, las empresas también pueden considerar la posibilidad de implementar un sistema contable integral ofrecido por un agente de pagos en Japón.
¿Cómo puede ayudarte Stripe Invoicing?
Stripe Invoicing simplifica el proceso de cuentas por cobrar (AR), desde la creación de facturas hasta el cobro de pagos. Tanto si gestionas facturación puntual como recurrente, Stripe ayuda a las empresas a recibir pagos más rápido y a optimizar sus operaciones:
- Automatizar la gestión de pagos pendientes: crea, personaliza y envía fácilmente facturas profesionales, sin programación. Stripe realiza un seguimiento automático del estado de cada factura, envía recordatorios de pago y procesa los reembolsos, para ayudarte a controlar tu flujo de caja.
- Acelera el flujo de efectivo: reduce los días de ventas pendientes de cobro (DSO, por sus siglas en inglés) y recibe pagos más rápido con pagos globales integrados, recordatorios automáticos y herramientas de reclamación del pago impulsadas por IA que te ayudan a recuperar más ingresos.
- Mejorar la experiencia del cliente: ofrece un proceso de pago moderno con soporte para más de 25 idiomas, 135 divisas y 100 métodos de pago. Los clientes pueden acceder y pagar sus facturas fácilmente desde un portal de clientes.
- Reduce la carga de trabajo administrativo: genera facturas en minutos y reduce el tiempo dedicado a la cobranza a través de recordatorios automáticos y una página de pago de factura alojada por Stripe.
- Integrarlo con tus sistemas existentes: Stripe Invoicing se integra con software de contabilidad y planificación de recursos empresariales (ERP, por sus siglas en inglés) populares, así te ayuda a mantener los sistemas sincronizados y reducir la entrada manual de datos.
Más información sobre cómo Stripe puede simplificar tu proceso de gestión de cobros, o empieza hoy
El contenido de este artículo tiene solo fines informativos y educativos generales y no debe interpretarse como asesoramiento legal o fiscal. Stripe no garantiza la exactitud, la integridad, la adecuación o la vigencia de la información incluida en el artículo. Busca un abogado o un asesor fiscal profesional y con licencia para ejercer en tu jurisdicción si necesitas asesoramiento para tu situación particular.